Перевод текстов за деньги. как перевести английский в рубли

Содержание:

Список бирж для переводчиков

Перевод текстов за деньги с английского на русский, как и с любого другого языка, уникален тем, что заказчиков можно искать на двух типах бирж — иностранных и русских. Начинающему переводчику лучше начинать с местных. Здесь стабильно больше заказов, но ниже цены.

Русскоязычные биржи переводов:

  • Weblancer — в активе предложения по переводу информационных статей, книг, субтитров. Регулярно появляются заказы по переводу и озвучиванию видео.
  • Fl.ru — одна из самых популярных общетематических бирж для фрилансеров рунета. Высокий спрос на художественный и технический перевод, локализацию программного обеспечения, веб-сайтов, игр, приложений, перевод текстов общей тематики для электронных и печатных СМИ.
  • Kwork — можно самим предлагать тип текстов. Огромным спросом пользуется технический перевод с английского на русский, транскрибация, перевод видео в текст. Активно заказывают перевод с немецкого, испанского, итальянского и обратно.
  • Tranzilla — биржа, ориентированная на работу с требовательными заказчиками. Им требуются переводы юридической, технической документации не только с английского, но и с немецкого, французского, португальского и других.
  • Perevodchik.me — высокая конкуренция между исполнителями, которая компенсируется высокими ставками. Заказчики готовы хорошо платить за переводы веб-сайтов, деловой и личной переписки, договоров, контрактов. Ценятся специалисты с большим опытом и хорошими отзывами.
  • TranslatorsCafe — не просто биржа, а социальная сеть, где можно опубликовать свое предложение на доске объявлений, связаться с исполнителем, установить сотрудничество с бюро переводов и найти работу переводчиком удаленно. Изюминка сервиса — дружелюбный форум, где можно попросить помощи с переводом сложной фразы и обсудить рабочие моменты.

Международные биржи:

Upwork — крупнейшая общетематическая биржа фриланса, на которой специалистам по переводу с английского, арабского и французского предложат в разы больше, чем на упомянутых выше сервисах. Специалисты по англо-русскому направлению зарабатывают от 600 рублей в час:

Freelancer.com — большое количество заказов по переводу информационных статей, а также популярный сайт среди тех, кого интересует работа переводчиком английского удаленно с постоянными заказчиками

Стоит обратить внимание на  предложения долгосрочного сотрудничества, как в объявлении ниже, в котором заказчик на постоянной основе ищет желающих зарабатывать на переводе текстов с английского на русский и предлагает достаточно щедрую сдельно-премиальную оплату:

  • ProZ.com — онлайн-сообщество для профессионалов в области перевода, членами которого являются более миллиона фрилансеров. Возможности по заработку на переводе текстов найдут обладающие любыми иностранными языками, даже экзотическими. Спрос на англо-русское направление стабильно высокий.
  • Fiverr — аналог русскоязычной биржи Kwork (точнее Kwork — аналог Fiverr). Здесь можно самим предлагать услугу и установить цену. Пользователь petrolviv17 переводит с английского на русский и украинский по тарифу 5 долларов за 250 слов, уже выполнил 504 заказа и получил статус продавца второго уровня:

Guru — в основном требуются специалисты по переводу на английский (посты в социальные сети и блоги, публикации для Инстаграма). Биржа уже выплатила более $250 миллионов долларов фрилансерам и ориентируется в основном на американских заказчиков.

Работа переводчиком на дому через интернет

Английский язык я знаю столько, сколько помню себя. В детстве я постоянно слушал музыку и пытался перевести себе слова из любимой песни. Для меня обучение нового языка становилось словно игрой, мальчиков вполне можно брать на «Слабо», постоянно присутствует дух перфекционизма и стремление становится лучше.

Как только окончил школу и университет, я понял, что языковой практики у меня не так и много. Нет, я иногда летал заграницу, но и все. Через несколько лет проходя таможенный контроль, я начал запинаться, было жутко неудобно, ведь английский я считал своим вторым, после русского, языком.

С этим нужно было что-то делать, к тому же постоянная нехватка денег давала о себе знать. Я начал заниматься репетиторством, но вскоре понял, что это совершенно не мое. Тогда я начал искать работу переводчика онлайн. Во-первых, наработав немного клиентов, я начал сам выбирать темы, а во-вторых, у меня всегда была лишняя копейка, и я не забывал язык. Это очень удобно, к тому же постоянно улучшается словарный запас. Я даже не думал, что не знаю еще столько слов, это, несмотря на то, что словарный запас английского языка не такой и большой. Сейчас переводы текстов являются моим хобби. Таким образом, я себе экономлю на репетиторах и уверен, что не забуду английский.

От чего зависит стоимость работы переводчиков удаленно

Заработок на знании языков — переводчик

Естественно, что зарабатывать на переводах могут только те, кто знает иностранный язык, умеет читать с листа или хотя бы со словарем. Так, есть несколько критериев, которые позволяют увеличить цену на собственную работу для переводчиков:

Знание языков

Английским в теории владеет практически каждый. В крайнем случае, люди используют проверенные переводчики-онлайн. Именно поэтому среди работодателей спрос на переводчиков английского языка есть, однако предлагаемая оплата достаточно низкая.

Преимущество здесь у тех, кто владеет на профессиональном уровне испанским, итальянским, китайским и др. Удаленная работа — перевод на английский, в данном случае, оплачивается по заниженным тарифам. Зато можно взять объемами.

Несомненно, что спросом пользуются те, у кого есть соответствующий опыт в данной сфере, который подтвержден. Например, можно предъявить заказчику диплом об окончании ВУЗа по лингвистической дисциплине, сертификаты зарубежных курсов и т. д.

Внушительное портфолио и отзывы тоже будут хорошим подспорьем.

Стиль письма

Перевод текстов за деньги требует знание разных стилистик. Так, если нужно переписать деловой документ, разговорного английского может быть недостаточно. Здесь существуют ограничения, определенная манера подачи, оформление. Все это сказывается на стоимости работы.

Профессионализм

Удаленная работа по переводу не должна происходить с помощью онлайн-переводчиков. Претенденту на данную должность необходимо самостоятельно разбираться во всех тонкостях, чтобы писать качественный контент для заказчика.

Доступ к интернету и свободное время

Подработка может приносить только часть дохода, что часто разочаровывает начинающих исполнителей. Чтобы получать максимальную прибыль и иметь возможность развиваться в данной сфере, необходимо заранее удостовериться в постоянном и бесперебойном интернет соединении, свободном времени.

Исполнительность

Спросом пользуются и те, кто может перевести тексты строго в установленный срок и без задержек. Конечно, ситуации бывают разные, поэтому также нужно по возможности поддерживать обратную связь с заказчиком.

Из чего складывается заработок переводчика

Где зарабатывать на переводе текстов

Предположим, знаток иностранного языка хочет перевести текст за деньги. Возможно, он ищет подработку, нарабатывает резюме или планирует превратить свой навык в основной доход. Где искать заказы через интернет? Есть 2 проверенных, хорошо зарекомендовавших себя варианта:

  • биржи фриланса;
  • специализированные сайты.

Также полезно изучать вакансии на порталах для поиска работы по запросу «Переводчик». Специалисты, знающие редкие языки, или владеющие терминологией какой-либо специфической отрасли, могут продвигать себя через социальные сети или личный сайт. Большое значение имеет портфолио, рекомендации предыдущих заказчиков. Поэтому в первые месяцы работы искать заказы будет труднее — конкуренция очень высокая.

Работая онлайн, переводчик ищет заказы на биржах фриланса и специализированных сайтах

Обзор проверенных бирж копирайтинга

Работа переводчиком онлайн предполагает поиск заказов через биржи. Можно использовать как биржи для копирайтинга, находя там заказчиков на переводы, так и специализированные порталы для переводчиков. На каждом ресурсе нужно зарегистрироваться, а в резюме указать подробную информацию о себе. В первое время получать заказы будет трудно, потому что заказчики предпочитают опытных исполнителей с высоким рейтингом. По мере выполнения переводов, рейтинг будет расти, а получение заказов упрощаться.

Биржи фриланса

Заказы на переводы с иностранных языков нередко встречаются на биржах фриланса. Рассмотрим наиболее популярные и надежные ресурсы.

Очень уважаемый ресурс fl.ru, где ищут авторов текстов, переводов, сайтов и исполнителей для других работ в интернете. Считается, что здесь собираются профессионалы, работающие по более высокому ценнику. Подходит опытным переводчикам, готовым подтвердить свою квалификацию. Приятным бонусом будет защита сделок, которую обеспечивает администрация биржи.

Другой ресурс, рассчитанный на менее профессиональную аудиторию — Etxt.ru. Преимущественно здесь ищут копирайтеров, но есть работа и для переводчиков. Заказы на Etxt.ru оплачиваются скромно, поэтому подойдут школьникам и студентам, пробующим свои силы в коммерческих переводах.

Специализированные сайты

Предыдущие порталы предназначены для широкого круга исполнителей. Но есть специализированные сайты переводчиков. Искать заказы там проще:

  1. Tranzilla. Специализированный ресурс, где резюме исполнителей разбиты по языкам. Её можно сравнивать с каталогом переводчиков. Исполнителей больше чем заказчиков. Задания появляются не часто. Иногда через Tranzilla ищут специалистов в штат и для устных экскурсий.
  2. Perevod01.ru. Аналогичный ресурс с небольшим количеством заказов. Много заданий на редкие языки, поэтому будет интересен знатокам китайского, японского, фарси.
  3. 2Polyglot.com. Портал для переводчиков, гидов, экскурсоводов и репетиторов. Позиционирует себя как международная платформа, поэтому можно найти заказчиков из других стран. Есть фильтр по тематике материала. Например, переводчик медицинских текстов может отбирать для себя специализированные заказы.

Перевод текстов за деньги в Интернете

Итак, если у администрации ресурса возникает подобная необходимость, стоит воспользоваться услугами специалистов. В сети Интернет работает большое количество ресурсов – бирж контента, фрилансинга, где можно запросто найти специалиста по нужному направлению. Наиболее актуальными являются переводы с английского на русский и с русского на английский, это наиболее популярные языки в русскоязычном сегменте интернета. Стоит отметить, для заказчика минимальные расценки на перевод (в условиях стандартной биржи фрилансинга), начинаются с показателя в 100 рублей за 1000 символов. Однако за такую цену и уровень перевода может быть сравнительно некачественным, по этой причине стоит обязательно воспользоваться услугами специалистов более высокого уровня. Качественный и оперативный перевод будет стоить заказчику, начиная от 5 долларов за 1000 символов, что станет оптимальным решением и позволит обеспечивать максимально высокий уровень работы. Но это, только английский, если речь идет о других языках (польском, португальском, даже китайском), поиск специалиста займет больше времени, расценки будут оговариваться с ним индивидуально. В отдельных случаях, может потребоваться искать переводчика на профильных сайтах филологов, где услуги будут предоставлены на самом профессиональном уровне.

Сайты для заработка на переводе

Самое время рассмотреть наиболее актуальные сайты для заработка на переводе текстов (с точки зрения непосредственно исполнителя). К примеру, можно выделить следующие ресурсы:

  • Сервис Advego – одна из самых достойных бирж, на которой предоставлен максимально полный комплекс услуг заказчику, обеспечивается взаимодействие с обеими сторонами, администрация выступает в качестве посредника. На бирже можно найти, как временных, так и постоянных заказчиков, расценки строго индивидуальные (но оговаривать следует примерно по 150 рублей за 1000 символов). На бирже ежедневно размещается порядка нескольких десятков заказов, в которых требуется выполнить перевод текста, большинство из которых требуют работу с английским языком.
  • Etxt – динамически развивающийся ресурс, особенно популярный среди новичков. В течение суток размещается в среднем по пятьдесят заказов связанных с переводом текста (может варьироваться и составлять даже несколько сотен, если заказчик реализует подобный проект). Примерная минимальная стоимость 1000 символов варьируется в пределах 100 рублей, это хоть и маленький показатель, но для потенциальных авторов «с амбициями» может стать достойным стартовым трамплином. Среди общего объема заказываемых текстов по переводу, основным языком является именно английский, но часто можно встретить и польский, французский, немецкий, португальский, любые иные, которые только потребуется на мультиязычных сайтах.
  • Contentmonster – выгодный для исполнителя сервис, на котором легко можно найти заказы, связанные с переводом текстов на иностранные языки (на русский, даже с видео). На сервисе устанавливается минимальная стоимость услуги, исполнитель не останется обманутым, принимая к вниманию, что работает круглосуточная служба поддержки. Минимальные расценки, по которым выполняется перевод, составляет 100-150 рублей за 1000 символов, перевод будет качественным и оперативным. В системе предусмотрена динамическая схема оценки уровня навыков исполнителей, проверка их грамотности, в итоге, низкий уровень качества выполнения заказов исключается.

Заработок в интернете набор текста за деньги: как найти заказчиков?

Сразу оговорюсь, что заработок на наборе текстов кажется для многих новичков самым простым и наиболее подходящим вариантом подработки в свободное время. Ведь все что нужно уметь — это быстро печатать на клавиатуре, а с таким видом задания способен справиться даже школьник. Именно поэтому такими формулировками чаще всего пользуются мошенники, предлагающие заработать в сети.

Многие начинающие фрилансеры не знают о существовании специализированных сервисов для удаленной работы, поэтому становятся легкой добычей для тех, кто стремится обмануть неопытных пользователей. Я сама чуть не стала жертвой таких лохотронщиков. Помните о том, что все современные компании давно уже имеют сканеры с оцифровкой, которые в автоматическом режиме способны переводить отсканированные документы в текст, что выходит намного дешевле, чем нанимать персонал (исключение составляет лишь такие виды заработка, в которых без человека не обойтись — перевод аудио в текст, копирайтинг и ввод капчи, о чем мы поговорим ниже).

С появлением компьютерных программ, автоматически распознающих текст на графических файлах, заработок на перепечатке текстов постепенно уходит в небытие. В целом же, работа простая: по электронной почте исполнитель получает отсканированные файлы, текстовое содержание которых необходимо перепечатать в формате .doc или .txt

Важно, чтобы тексты полностью совпадали с оригинальным исходником и не содержали ошибок.
Загвоздка в том, что честность многих работодателей вызывает сомнения. Нередко с исполнителей требуют страховой взнос, сумма которого может варьироваться от ста рублей до нескольких тысяч

Необходимость взноса преподносится в качестве реакции на горе-работников, срывающих сроки. На самом деле, это обыкновенное мошенничество. Не беритесь за заказ, не будучи уверенными в порядочности заказчика.

Как определить, что перед вами мошенник?

  1. Такой заказчик с 100% вероятностью предложит вам внести какую-либо оплату (за прием на работу, страховой взнос, отправку материалов или под прикрытием других предлогов). Помните о том, работнику не нужно ни за что платить!
  2. С такими мошенниками при поиске своего первого заработка я часто встречалась на Avito и других бесплатных досках объявлений. Вас должно насторожить тот факт, что вся переписка ведется через e-mail или соц. Сети, но на деле не существует никакой организации или веб-сайта. Вся легальная и безопасная работа с гарантией оплаты выполняется через специализированные посреднические сервисы, которые резервируют денежные средства от заказчика и переводят исполнителю после выполнения работы (о них речь пойдет чуть ниже).
  3. Не предоставляйте своих персональных данных, копии паспорта, кодов от банковских карт, данных по электронным кошелькам!
  4. Читайте заранее отзывы о том сервисы, через который вы планируете работать.

Заработок печатая тексты — один их самых востребованных видов удаленной работы. При правильном подходе к поиску заказчиков может стать для вас достойной подработкой в свободной время или основным источником дохода. Выбирайте для работы только проверенные сервисы с положительными отзывами других пользователей.

Какие иностранные языки востребованы?

Рейтинг востребованности иностранных языков на момент подготовки статьи:

Язык

1

Английский

2

Немецкий

3

Китайский

4

Французский

5

Турецкий

Английский – однозначный ответ на вопрос, какой иностранный язык самый востребованный. Это лидер по количеству заказов, он обгоняет другие языки с большим отрывом. Но, с другой стороны, и переводчиков с английского больше, чем с других языков.

Если вы владеете не самым распространенным языком, у вас есть преимущества – мало исполнителей и высокие расценки. Как видите, и популярный, и редкий язык дает возможности для заработка в интернете на переводе текстов. Так что если вы полиглот, ищите заказы по всем рабочим языкам.

Заработок на переводе с английского

Кажется, желающих работать очень много – от школьников до профессионалов с огромным опытом. Конкуренция высокая. Как заработать деньги на переводах текстов с английского? На самом деле работы хватит всем. Много специалистов, но много и заказов. «Инглиш» не сдает свои позиции как язык международного общения.

Чтобы найти подработку переводчиком английского языка, составьте себе портфолио, хорошее резюме, если возможно, выберите специализацию. Определите расценки, посмотрев, сколько берут за работу специалисты вашего уровня. И дерзайте.

Устроиться в языковые онлайн-школы и вести там учеников

Хочу развить предыдущий пункт. Естественно, мы с вами понимаем, что вот так сразу набрать кучу учеников не получится, да и одно дело учить язык самому, а другое – обучать ему других.

Поэтому, как я считаю, для начала стоит попробовать свои силы в языковых онлайн-школах. Вот вам опять реклама Skyeng, о которой не просили =)

Стало интересно, сколько же там платят преподавателям, все-таки школа тратит много денег на рекламу и маркетинг. Понятно, что эти расходы оплачивают ученики и преподаватели.

Как я узнал, учиться в Skyeng стоит:

А вот сколько предлагают преподавателю (в нашем случае — это русскоговорящий персонаж), я информации толком не нашел. По крайней мере, на Авито Skyeng никого не ищут.

Тем не менее на их оф. сайте есть такая информация.

Где найти работу по переводу текстов?

Если вы переживаете о том, что не сможете работать на столь желаемой работе, то это совершенно напрасно. В интернете есть масса сайтов для переводчиков-фрилансеров, на которых вы можете зарегистрироваться в качестве исполнителя.

Существуют специальные биржи для переводчиков, но возможность трансформировать тексты из одного языка в другой предоставляют и биржи копирайтинга. Рассмотрим самые достойные и популярные варианты таких сервисов.

Краткий обзор бирж копирайтинга

Такие сайты дают возможность получить заработок в интернете на переводе текстов на конкурсной основе. То есть, исполнитель может подать заявку на заинтересовавший его заказ, после чего ему придется ждать ее одобрения заказчиком.

Конкуренция очень большая, особенно на задания по хорошей стоимости. Поэтому для начала мы рекомендуем вам пройти всевозможные тесты на квалификацию, грамотность, а также на подтверждение вашего образования в сфере иностранной филологии (если оно у вас имеется).

Полезный совет. Чтобы получить доступ к более дорогостоящим заказам для заработка на переводе текста, вам придется в течение некоторого времени выполнять дешевые задания. Это необходимо для получения рейтинга и положительных отзывов. Когда ваши баллы на выбранном сайте дойдут до более-менее высоких показателей (свыше 1 тыс.), можете пробовать подавать заявки на высокооплачиваемые ТЗ (технические задания).

Вы можете не только выполнять заказы на перевод, но и выставлять на продажу ранее переведенные вами тексты. Но, к сожалению, уже готовая текстовая продукция не пользуется особым спросом у покупателей, поэтому заниматься таким делом вы можете в свободное от заказных переводов время.

Конечно, существуют и другие биржи такого типа, но они менее популярны в плане поиска работы в интернете по переводу текстов за деньги.

Polyglot

Это специализированная биржа переводов текстов, где работают тысячи людей с лингвистическим образованием. И не только. Нотариусы, медики, юристы и представители других профессий тоже могут найти здесь подработку на переводе текстов соответствующих тематик.

Плата за выполненную работу осуществляется в долларах. В зависимости от сложности, темы и срочности заказа, а также с учетом финансовых возможностей заказчика, цена за выполнение одного ТЗ может варьироваться от 5 до 800 долларов.

Ссылка на сервис https://2polyglot.com/

Минималка к выводу всего 0.25$ на платежные системы Вебмани, Яндекс. Деньги, Киви. Выплаты в течении 3 дней.

Воркзилла и Кворк

Не менее популярными ресурсами, где можно найти работу в интернете по переводу текстов, являются Воркзилла и Кворк. Здесь можно найти заказы на самые разные темы. Переводы осуществляются на разные языки и по разной стоимости. Обычно на Воркзилле за 1 переведенный текст платят от 150 до 2000 рублей. А вот на бирже фриланса Кворк действует система фиксированной оплаты за конкретный заказ. Она составляет 500 рублей.

Tranzilla

Транзилла является одним из сервисов для профессиональных переводчиков. Здесь модно найти заказы, как на письменные, так и устные переводы. Услуги исполнителей оцениваются в 200 – 450 рублей.

На заметку. На всех вышеперечисленных сайтах можно не только найти работу, но и заказать перевод текста с английского на русский. Для этого вам необходимо зарегистрироваться в качестве заказчика, указав свои данные и адрес электронной почты.

Сколько платят переводчикам в интернете?

Мы уделили косвенное внимание вопросу, сколько зарабатывает переводчик, работающий онлайн. Цена на такую услугу зависит не только от того, какую биржу вы выберете в качестве дополнительного источника дохода

Немаловажное значение имеет время, которое вы можете уделять такому виду деятельности. Даже если за 1 заказ вы получите 500 рублей, то, переводя ежедневно по 2 – 3 текста, вы сможете выйти на довольно приличную сумму за месяц

Таким образом, найти источник заработка на переводе текстов вы можете на многих сервисах. Вы должны помнить, что ваши труды будут гарантированно оплачены только в том случае, если вы будете выполнять все заказы строго через биржу. Не соглашайтесь на «сторонние» сделки, поскольку таким способом недобросовестные пользователи обманывают людей, которые ищут дополнительный источник дохода в сети интернет.

Как зарабатывать больше денег на транскрибации?

  • Научитесь обрабатывать сложные записи: переговоры, диалоги, судебные заседания, где говорит несколько человек и нужно точно воспроизводить все реплики. За такую работу платят больше денег.
  • Освойте программы, позволяющие улучшать качество аудио. Это поможет быстрее делать расшифровку.
  • Есть программы и сайты, которые распознают речь в автоматическом режиме и предоставляют ее запись в виде текста. Конечно, они не имеют 100% точности и их нужно проверять. Однако это позволяет повышать производительность.
  • Тренируйте слух и скорость печати. Эти навыки вам пригодятся.
  • Ищите постоянных заказчиков. Они обеспечат постоянную загрузку и увеличат заработок.
  • Узнайте, что такое тайм-коды и как их указывать, как правильно оформлять и редактировать тексты. Это повысит ценность ваших услуг для заказчиков и стоимость работы.

Мы разобрались, какой заработок может приносить транскрибация в интернете и сколько денег реально получать, занимаясь набором текста. Вам осталось найти подходящие вакансии и попробовать свои силы в этой сфере.

Рекомендуем

Удаленная работа в Яндексе: какие вакансии предлагает компания?

Все больше крупных компаний начинают нанимать удаленных работников. Так называют сотрудников, которые работают из дома и в ряде случаев даже не …

Бегун или Яндекс.Директ? Какая система контекстной рекламы выгоднее для владельца сайта

В начале марта 2007 года произошло знаменательное событие – наконец-то получил логическое завершение давний спор, можно или нет на одном сайте …

Плюсы и минусы работы переводчиком удаленно

Естественно, что у данного занятия также есть свои достоинства и недостатки. Явными преимуществами здесь являются:

  • Постоянная языковая практика.
  • Возможность получать более дорогие задания.
  • Свободный график работы.
  • Выбор любимых тем и выходных.
  • Получение денежных средств не только на карту банка, но и на электронный кошельки, телефон.
  • Возможность получать прибыль из любого уголка мира без привязки к месту и времени.

Дело в том, что не все заказчики сотрудничают на постоянной основе, поэтому один-два дорогих задания часто временны. Также недостатком является конкуренция, особенно с профессионалами, и комиссия при выводе средств (в общем, редко превышает 10 %).

Плюсы и минусы работы переводчиком

Таким образом, работа переводчиков в интернете имеет не только преимущества, но и недостатки, которые характерны для любой платформы. Увеличить заработок от деятельности можно с помощью представления сертификатов, диплома об образовании, портфолио выполненных заданий.

Последнее обновление — 8 мая 2021 в 21:31

1-й шаг к успеху!
Прекращаем творить себе бедность. Бизнес. Интернет. Финансы
ПЕРЕЙТИ канал Твой 1-й>миллион в телеграмм

Где переводчикам найти удаленную работу?

Тем, кто только решил начать заработок в интернете на переводе текстов с английского на русский, стоит зарегистрироваться на специальных биржах, предлагающих подобные задания. Такие площадки берут со сделки комиссию в определенном размере, зато вы получаете полную гарантию оплаты труда!

Будьте бдительны, начиная сотрудничество с новым заказчиков. В сети много мошенников, и новичку бывает сложно распознать нечистого на руку клиента.

Обозначим популярные специализированные сервисы, которые помогут заработать на переводах онлайн на дому:

  • Lingvomonster. Зарегистрироваться на площадке вы сможете только после прохождения теста. После проверки работы администрацией вы получаете доступ к многочисленным заказам. Здесь много предложений по переводам не только с английского на русский, но и с русского на английский.
  • Language. Интернет-площадка, где собираются настоящие профи. Для начала работы вам потребуется предоставить администрации сайта дипломы, подтверждающие соответствующее образование в сфере иностранных языков. Если вам предоставят место среди исполнителей, за работу вы будете получать значительно больше – расценки на заказы тут выше, чем на прочих аналогичных биржах.
  • Littera. Отзывы о сервисе в большинстве своем только положительны. Вам потребуется пройти первоначальный тест. Конкуренция следи исполнителей здесь довольно высокая, что и объясняет невысокий ценник на предлагаемые заказы.
  • Prohq. Это биржа, где можно «продать» любые знания и умения, в том числе – переводческие навыки. Площадка подходит больше для профи, поскольку для новичков администрация вводит ряд ограничений на подачи заявок.
  • Lingvomonster. Здесь можно наладить успешный заработок в интернете на переводах текстов. Для начала придется подтвердить свои знания иностранного языка – пересказать своими словами небольшой отрывок текста. После проверки модератором своей работы вы получаете доступ к аккаунту.
  • Telejob. Переводчики здесь найдут много предложений по удаленному заработку.
  • Trworkshop. Отличное место для профессионального развития. Многие переводчики, начинающие здесь свою работу, совсем скоро получают заказы по высокой стоимости.

Не только специализированные проекты предлагают «свободным» переводчикам удаленную работу. Новички могут начать заработок на переводах текстов с английского на русский на биржах контента и фриланса. В лентах заказов тут иногда мелькают задания по переводам статей.

Проверенные сайты:

  • Etxt,
  • Advego,

Рассматриваете удаленную работу как основное средство заработка? Тогда зарегистрируйтесь сразу на нескольких площадках. Так – в работе не будет возникать простоев, поскольку хоть какой-нибудь заказ вы все равно возьмете.

А чтобы клиенты вас находили сами, составьте резюме и разместите его на досках объявлений, в соцсетях и на сервисах по поиску работы. Не забудьте про портфолио – работодатели смогут оценить ваш уровень мастерства. Но в этом случае, будьте осторожны – если специализированные сайты для заработка на переводе текстов предлагают гарантированные сделки, то ту вам придется полагаться только на добропорядочность заказчика!

Уберечь себя от обмана можно только одним способом – брать предоплату за работу. Именно так и поступают многие опытные фрилансеры.

Если вы уверены в своих профессиональных знаниях, запустите собственный небольшой бизнес в сфере переводов текстов, который тоже поможет зарабатывать удаленно. Варианты такие:

  • Обучающие видео-уроки по переводам. Это довольно популярный сейчас заработок на переводе иностранных текстов на русский язык. Суть его заключается в следующем – вы создаете собственные видео по обучению новичков азам иностранных языков и заливаете их, например, на YouTube или в собственные группы в соцсетях. Такой способ достаточно трудоемкий – отдачи приходится порой ждать очень долго. Также вы можете набирать учеников и проводить платные консультации посредством видео-чатов – неплохая подработка к постоянных заказам по переводам.
  • Создание контент-студии по переводам. Создайте сайт или хотя бы группу в соцсети и предлагайте заказчикам услуги по переводам текстов. Начать вы можете самостоятельно. Но чтобы иметь возможность работать с крупными работодателями, не помешает зарегистрировать ИП. Когда дело пойдет в гору, можно набрать в штат еще несколько переводчиков. Очень востребованна сегодня услуга по переводу научных и дипломных работ с русского на английский – студенты, которые поступают в иностранные ВУЗы, сдают комиссий целый пакет документов, переведенный и заверенный у нотариуса. Если продумать рекламу своей студии, клиентов вы найдете всегда.

Где искать заказы на перевод текстов

Поиск заказов на перевод текстов можно вести тремя способами: 

Биржи контента и фриланса

В первую очередь при поиске заказов нужно обращаться на биржи контента. О самых продвинутых я подробно писала Ещё раз коротко повторю:

  • Биржа контента ETXT
  • Биржа ADVEGO

Эти площадки являются самыми популярными и удобными для исполнителей. На биржах всегда можно найти множество заказов по этой теме. Единственным недостатком таких платформ является сравнительно низкая цена. Например, на бирже ETXT заказ на перевод сайта с русского на болгарский стоит 150 руб. за 1000 знаков без пробелов. Много это или мало решать вам. Однако, для начинающего переводчика этот вариант считается самым надежным, как с финансовой, так и с технической точки зрения.

Стоимость перевода на ETXT

Набив руку на бирже, можно через какое-то время начинать движение в сторону «свободного плавания», например, на  Fl.ru. Зарегистрировавшись на этом ресурсе, вы получаете возможность самостоятельно устанавливать цены на свои услуги, а также выбирать заказчиков. Ваш рейтинг будет свидетельствовать о компетенции, и со временем вы вполне можете выйти на достойный уровень заработка на переводах , а именно на 20-30 тыс. в месяц.

Переводчики на FL.ru

Кроме того, если вы планируете заниматься не только переводами, регистрация на этой площадке поможет вам выбрать смежные направления заработка в интернете, не выходя из дома. Например, вы можете заниматься написанием текстов, созданием и продвижением сайтов, графикой, дизайном и многим другим.

Варианты заработка на FL.ru

Здесь вы гарантированно не останетесь без работы.

Поиск работы на биржах вакансий

Вы можете попробовать искать заказы на популярных биржах вакансий таких как HH.ru. Также интересным способом поиска подходящих заказчиков является регистрация на сайте Профи.ру. На этом ресурсе работой будет обеспечен любой специалист. Я, например, в своё время зарегистрировалась на сайте в качестве копирайтера и буквально через 5 минут мне посыпались различные предложения. Пришлось даже отключить звук оповещения на телефоне. Так что я очень советую заглянуть на эту площадку с целью получения заказа.

Сразу хочу предупредить, что за получение заказа исполнитель платит на бирже определенную денежную сумму. В среднем её размер составляет 10-15 рублей. Думаю, это вполне демократичный взнос, за получение работы.   

Хочу дать вам один важный совет. Несмотря на то, что биржи контента слишком занижают уровень оплаты исполнителя, здесь не нужно будет переживать за финансовую сторону вопроса. При выполнении заказа денежные средства гарантированно поступят на ваш счет, и вы сможете вывести средства любым удобным для вас способом. Все финансовые транзакции находятся под контролем биржи.

Если вы выберете свободный способ поиска заказчиков, то в этом случае вам придется выработать свою систему оплаты ваших услуг. Например, договариваться с заказчиком на предоплату. В интернете очень много мошенников, которые любят наживаться на честных людях. Помните это при заключении устного договора.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector